Empfehlungen basierend auf "The Kirov Murder and Soviet History"

Based on your reading history, we think you will also enjoy the following books.

von Fyodor Dostoyevsky

‘It is best to do nothing! The best thing is conscious inertia! So long live the underground!’Alienated from society and paralysed by a sense of his own insignificance, the anonymous narrator of Dostoyevsky’s groundbreaking Notes from Underground tells the story of his tortured life. With bitter sarcasm, he describes his refusal to become a worker in the ‘ant-hill’ of society and his gradual withdrawal to an existence ‘underground’. The seemingly ordinary world of St Petersburg takes on a nightmarish quality in The Double when a government clerk encounters a man who exactly resembles him – his double perhaps, or possibly the darker side of his own personality. Like Notes from Underground, this is a masterly study of human consciousness.Jessie Coulson’s introduction discusses the stories’ critical reception and the themes they share with Dostoyevksy’s great novels.

von Mikhail Bulgakov

Mikhail Bulgakov's The Master and Margarita is a fiercely satirical fantasy that remained unpublished in its author's home country for over thirty years. This Penguin Classics edition is translated with an introduction by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, the acclaimed translators of Tolstoy's Anna Karenina. In Soviet Moscow, God is dead, but the devil - to say nothing of his retinue of demons, from a loudmouthed, gun-toting tomcat, to the fanged fallen angel Koroviev - is very much alive. As death and destruction spread through the city like wildfire, condemning Moscow's cultural elite to prison cells and body bags, only a madman, the Master, and Margarita, his beautiful, courageous lover, can hope to end the chaos. Written in secret during the darkest days of Stalin's reign and circulated in samizdat form for decades, when The Master and the Margarita was finally published it became an overnight literary phenomenon, signalling artistic freedom for Russians everywhere. This luminous translation from the complete and unabridged Russian text is accompanied by an introduction by Richard Pevear exploring the extraordinary circumstances of the novel's composition and publication, and how Bulgakov drew on carnivalesque folk traditions to create his ironic subversion of Soviet propaganda. This edition also contains a list of further reading and a note on the text. After finishing high school, Mikhail Bulgakov (1891-1940) entered the Medical School of Kiev University, graduating in 1916. He wrote about his experiences as a doctor in his early works Notes of a Young Country Doctor. His later works treated the subject of the artist and the tyrant under the guise of historical characters, but The Master and Margarita is generally considered his masterpiece. If you enjoyed The Master and Margarita, you might like Jonathan Swift's Gulliver's Travels, also available in Penguin Classics. 'One of the great novels of the 20th century, a scary, darkly comic allegory' Daily Telegraph

von Лев Толстой

Acclaimed By Many As The World's Greatest Novel, This Is The Story Of A Wife, Anna Karenina, Who Abandons Her Empty Existence As The Wife Of A Petersburg Government Minister For A Passionate Relationship With A Young Officer, Count Vronsky.

von Fyodor Dostoyevsky

A man condemned to penal servitude in Siberia relates the effects of imprisonment on himself and his fellow prisoners.

von Boris Leonidovich Pasternak

Boris Pasternak's widely acclaimed novel comes gloriously to life in a magnificent new translation by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, the award-winning translators of War and Peace and Anna Karenina, and to whom, The New York Review of Books declared, "the English-speaking world is indebted." First published in Italy in 1957 amid international controversy--the novel was banned in the Soviet Union until 1988, and Pasternak declined the Nobel Prize a year later under intense pressure from Soviet authorities--Doctor Zhivago is the story of the life and loves of a poet-physician during the turmoil of the Russian Revolution. Taking his family from Moscow to what he hopes will be shelter in the Ural Mountains, Zhivago finds himself instead embroiled in the battle between the Whites and the Reds. Set against this backdrop of cruelty and strife is Zhivago's love for the tender and beautiful Lara: pursued, found, and lost again, Lara is the very embodiment of the pain and chaos of those cataclysmic times. Stunningly rendered in the spirit of Pasternak's original--resurrecting his style, rhythms, voicings, and tone--and including an introduction, textual annotations, and a translators' note, this edition of Doctor Zhivago is destined to become the definitive English translation of our time.

von Various

An anthology of Russian short fiction includes stories by Pushkin, Gogol, Turgenev, Dostoevsky, Chekhov, Nabokov, and Solzhenitsyn

von Robert Chandler, Irina Mashinski, Boris Dralyuk

An enchanting collection of the very best of Russian poetry, edited by acclaimed translator Robert Chandler together with poets Boris Dralyuk and Irina Mashinski. In the late eighteenth and early nineteenth centuries, poetry's pre-eminence in Russia was unchallenged, with Pushkin and his contemporaries ushering in the 'Golden Age' of Russian literature. Prose briefly gained the high ground in the second half of the nineteenth century, but poetry again became dominant in the 'Silver Age' (the early twentieth century), when belief in reason and progress yielded once more to a more magical view of the world. During the Soviet era, poetry became a dangerous, subversive activity; nevertheless, poets such as Osip Mandelstam and Anna Akhmatova continued to defy the censors. This anthology traces Russian poetry from its Golden Age to the modern era, including work by several great poets - Georgy Ivanov and Varlam Shalamov among them - in captivating modern translations by Robert Chandler and others. The volume also includes a general introduction, chronology and individual introductions to each poet. Robert Chandler is an acclaimed poet and translator. His many translations from Russian include works by Aleksandr Pushkin, Nikolay Leskov, Vasily Grossman and Andrey Platonov, while his anthologies of Russian Short Stories from Pushkin to Buida and Russian Magic Tales are both published in Penguin Classics.Irina Mashinski is a bilingual poet and co-founder of the StoSvet literary project. Her most recent collection is 2013's Ophelia i masterok [Ophelia and the Trowel].Boris Dralyuk is a Lecturer in Russian at the University of St Andrews and translator of many books from Russian, including, most recently, Isaac Babel's Red Cavalry (2014).

von Anton Chekhov

An enchanting collection of tales which showcase Anton Chekhov at the height of his power as a writerIn the final years of his life, Chekhov produced some of the stories that rank among his masterpieces, and some of the most highly-regarded works in Russian literature. The poignant 'The Lady with the Little Dog' and 'About Love' examine the nature of love outside of marriage - its romantic idealism and the fear of disillusionment. And in stories such as 'Peasants', 'The House with the Mezzanine' and 'My Life' Chekhov paints a vivid picture of the conditions of the poor and of their powerlessness in the face of exploitation and hardship. With the works collected here, Chekhov moved away from the realism of his earlier tales - developing a broader range of characters and subject matter, while forging the spare minimalist style that would inspire such modern short-story writers as Ernest Hemingway and William Faulkner. In this edition Ronald Wilks's translation is accompanied by an introduction in which Paul Debreczeny discusses the themes that Chekhov adopted in his mature work. This edition also includes a publishing history and notes for each story, a chronology and further reading. For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.

von Mikhail Lermontov

A brilliant new translation of a perennial favorite of Russian literature   The first major Russian novel, A Hero of Our Time was both lauded and reviled upon publication. Its dissipated hero, twenty-five-year-old Pechorin, is a beautiful and magnetic but nihilistic young army officer, bored by life and indifferent to his many sexual conquests. Chronicling his unforgettable adventures in the Caucasus involving brigands, smugglers, soldiers, rivals, and lovers, this classic tale of alienation influenced Tolstoy, Dostoyevsky, and Chekhov in Lermontov's own century, and finds its modern-day counterparts in Anthony Burgess's A Clockwork Orange, the novels of Chuck Palahniuk, and the films and plays of Neil LaBute.

von Empress Alexandra (consort of Nicholas II, Emperor of Russia), Alexandra Feodorovna (impératrice de Russie), Tsaritsa Alexandra, Empress Alexandra, consort of Nicholas II

The last Tsaritsa of Russia, Alexandra Fyodorovna, was murdered with her family on the night of 16-17 July 1918 by agents acting on behalf of the revolutionary Bolshevik government. The dramatic story of the demise of the Romanov dynasty has been recounted many times and has captivated the imagination of generations of readers throughout the world. The recently declassified 1918 diary of Alexandra - published here for the first time in its entirety - provides something no other account could do: a glimpse of the Tsaritsa's thoughts and activities from 1 January 1918 until the night of her death. As the granddaughter of Queen Victoria, Alexandra wrote in English, though her native language was German and she became fluent in Russian after her marriage to Nicholas. The 1918 diary takes us into her private world, revealing the care she lavished on her children during this period of revolutionary turmoil, how she felt toward her husband, Tsar Nicholas, and what she imagined about the profound struggle - between past and present, old and new worlds, the sacred and the profane - then occurring over the destiny of Russia. The diary reveals that even in her most intimate reflections, she remained the representative of a great system of belief that had prevailed for hundreds of years in Russia and that she and Nicholas hoped to perpetuate. We see in painful detail the tragic daily confrontation between this system of belief and the reality of the modern world that had, in every sense, broken free of her and Nicholas's control.