3.1

Die Flügel meines schweren Herzens

von Khalid Al-Maaly

Format:Hardcover

"Man darf staunen: Bis zur Neuzeit sucht man solche Zeilen aus weiblicher Feder in Europa vergeblich." Stefan Weidner, NZZVom überraschend freizügigen erotischen Vers aus dem 7. Jahrhundert bis zum zeitgenössischen Gedicht über Krieg, Flucht und Exil: Diese zweisprachige Sammlung bietet erstaunliche Einblicke in das Selbstverständnis arabischer Dichterinnen. Über fünfzig Autorinnen entwerfen eine weibliche Identität jenseits aller Tabus und Denkverbote und leisten einen poetischen Beitrag zur Debatte über den Islam.Der Blick auf die arabische Tradition ist bis heute von Stereotypen geprägt. Dieses Buch regt zu einer differenzierten Sichtweise an und präsentiert die arabische Literatur aus ungewohnter, nämlich spezifisch weiblicher Perspektive. Eindrucksvoll beweist die Sammlung, dass die großartige arabische Dichtkunst keine ausschließliche Domäne der Männer ist – und widerlegt dabei so manches Klischee. Bereits in frühmuslimischer Zeit formulieren Frauen offen ihre Ansprüche an das Leben und scheuen dabei nicht die Provokation. Die Autorinnen – u.a. aus dem Irak, Syrien, dem Jemen, Marokko und Ägypten – lassen uns teilhaben an ihren Sehnsüchten und ihrer Trauer, malen die Härten des Beduinenlebens aus oder hinterfragen nachdrücklich ihre Rolle als Ehefrau, Geliebte und Mutter. Die neuesten Gedichte sind ergreifende Botschaften aus einer von Krieg und Vertreibung erschütterten Region. Das Buch ist in seidig glänzendes, mitternachtsblaues Leinen gebunden und mit einem dazu passenden Lesebändchen versehen.

Literary & Contemporary Fiction
Hardcover
Erschienen an: March 27, 2017

Was ist bookie?

  • Gratis Lieferung in Deutschland
  • Finde Bücher die zu dir passen
  • Tracke dein Leseverhalten und setze dir Ziele
  • Connecte dich mit anderen Leser*innen

Aktuelle Rezensionen(1)

3.1(7 ratings)
Ein Herz spricht Staub Rezension von Ein Herz spricht Staub

Eine sehr vielseitige, teilweise augenöffnende Gedichtesammlung von arabischen Dichterinnen. Nicht nur durch die Texte bekommt man einen Einblick in andere Leben und andere Welten, sondern auch durch das Nachwort und die hinten angehängten Kurzbiografien der jeweiligen Autorinnen. Die einzelnen Gedichte sind sehr unterschiedlich, vom Inhalt wie vom Stilistischen her, obwohl es sich ja nun um eine Übersetzung aus einer völlig anderen Sprache handelt. Manche davon haben mich wirklich überzeugt, andere neugierig oder traurig gemacht. Schlichtweg eine Sammlung, die man gerne mal gelesen haben kann, vor allem um mit ein paar Vorurteilen aufzuräumen oder sich ein ganz kleines Bild über die Damen in diesen Ländern, ihre Gedanken und Gefühlswelt und natürlich das ganze Drumherum, zu machen.

Ähnliche Bücher